Ad entrambi i miei nipotini (ed al loro nonno) piace questa canzone che è stata usata per la pubblicità di un dolciume da bambini. Trovo che l'interpretazione dell'ippopotamo felice (Happy Hippo) sia molto spassosa. La nipotina bilingue, poi, la canta deliziosamente in francese (la sua lingua principale), in una versione che prevede la morte del leone che, invece, nella versione inglese, pacificamente "dorme stanotte". Oltretutto non ci sarebbero problemi metrici nel farlo dormire (dort) anziché morire (est mort).
Mistero delle traduzioni.